tag:blogger.com,1999:blog-5989032075458124155.post851782018315887483..comments2024-03-12T07:54:08.356-07:00Comments on <center>Tuscoro</center>: Enormous Cave of the Aztecs Fact or FictionTuscorohttp://www.blogger.com/profile/03977206719475097051noreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-5989032075458124155.post-30121654422890500612023-11-18T07:32:30.283-08:002023-11-18T07:32:30.283-08:00Definitely brings clarity to it... Thank You!Definitely brings clarity to it... Thank You!Tuscorohttps://www.blogger.com/profile/03977206719475097051noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5989032075458124155.post-40333020637263055652023-09-22T23:08:33.603-07:002023-09-22T23:08:33.603-07:00Hi, I served a mission in Brazil and know Portugue...Hi, I served a mission in Brazil and know Portuguese as well as some Spanish. I think you have your translation a little bit off. This first part: "Majestad Carlos Antonio Diego este ordenido filmente llevado pedro jose Salazar Gudalupe de zuni por la hasta lidedas de las Yubicaris escondidos" translates to the best of my knowledge to "His Majesty Carlos Antonio Diego this a tithe carefully carried (under perhaps strict orders) by Pedro Jose Salazar Guadalupe from Zuni and located by way of the hidden (broken piece?) and "llados? por el rey bajo pena de muerte 14 Noviembre 1804 este dia selado Antonio Raul Prado" translates to "appointed? by the king under penalty of death November 14, 1804 this day marked Antonio Raul Prado"<br />Not sure if this helps any but thought I would try to help... Jonweldenhttps://www.blogger.com/profile/16456037292282230126noreply@blogger.com